The Great Escape
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:31:02
Je dois vous faire remarquer
que le Haut Commandement

:31:08
nous a laissés aux mains
de la Luftwaffe,

:31:11
pas à celles de la Gestapo.
:31:15
Vous parlez du Haut
Commandement, de la Luftwaffe,

:31:19
puis de la Gestapo.
Je les mets dans le même sac.

:31:24
Il n'y a qu'une définition :
:31:26
ce sont les ennemis communs
de la liberté.

:31:30
Si les généraux désapprouvaient
Hitler, fallait le balancer.

:31:33
Je ne vous contredis pas.
:31:35
Je vous expose un fait pertinent.
:31:42
Quand convoquerez-vous
le réseau ?

:31:53
Ce soir.
:32:07
Vous avez entendu les immortelles
paroles du chef de camp ?

:32:11
"Abandonnez
ces vaines tentatives,"

:32:14
"et passez la guerre
le mieux possible."

:32:19
C'est ce que nous allons faire.
:32:21
Nous allons nous adonner
aux sports, au jardinage.

:32:26
En fait, on va endormir les Fritz.
:32:31
Pendant ce temps...
nous creuserons !

:32:37
Il est facile de voir
que les baraques 104 et 105

:32:40
sont les plus proches des bois.
:32:41
Le premier tunnel
partira de la 104

:32:44
et passera sous la taule
et les barbelés.

:32:47
Ca représente plus de 90 mètres !
:32:49
Vous avez fait un relevé ?
:32:50
Approximatif. 100 mètres,
d'après mes estimations.

:32:55
J'attends le définitif.
Willie,

:32:56
on creusera jusqu'à 9 mètres,
avant de partir à l'horizontal


aperçu.
suivant.