Goldfinger
prev.
play.
mark.
next.

1:07:26
Podzemlje æe nam
pljeskati stoljeæima!

1:07:29
- Dosta s promidžbom!
- Prijeði na stvar!

1:07:31
To nema smisla.
Nemoguæe je uæi unutra.

1:07:34
- Otporno na bombe, struja u ogradi..
- Saslušajte me, molim vas!

1:07:39
Fort Knox je banka poput svake druge.
1:07:41
Veæa, možda bolje zaštiæena,
ali opet samo banka!

1:07:45
Može biti... mislim da je izraz za to
1:07:48
razvaljena.
1:07:50
Moj plan nema greške, gospodo!
1:07:52
Zovem ga operacijom ``Grand Slam``.
1:07:56
Posvetio sam mu 1 5 godina života.
1:07:59
Svaka je potankost
u potpunosti pripremljena.

1:08:02
Svaka moguænost je uzeta u obzir.
1:08:05
Radit æemo precizno do u sekundu.
1:08:07
Vaša je organizacija, g. Midnighte,
1:08:09
prokrijumèarila pošiljku ovih
spremnika preko kanadske granice.

1:08:13
U njima je Delta 9.
1:08:15
- Delta 9? Što je to?
- Nevidljivi nervni plin

1:08:19
koji 1 5 minuta nakon udisanja
izaziva potpuno... odsustvo svijesti

1:08:25
tijekom 24 sata.
1:08:29
Sutra u zoru æe
1:08:31
leteæi cirkus moje osobne pilotkinje,
gðice Pussy Galore,

1:08:35
raspršiti plin u atmosferu.
1:08:38
NERVNl OTROV lZ ZRAKA
PRlJE NAPADA U ZORU...

1:08:40
Kad je stanovništvo,
ukljuèujuæi i vojsku, izvan stroja,

1:08:44
moji gerilci, koje su
g. Strap i njegovi ljudi

1:08:46
prokrijumèarili preko
Rio Grandea iz Meksika,

1:08:49
prilaze Fort Knoxu u vozilima
1:08:53
Bulevarom zlatnih poluga
koja ovdje prolazi pokraj spremišta,

1:08:57
a križa se s Ulicom zlatnih podruma.

prev.
next.