Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
Maradjon ott, ahol van!
:54:01
Az erõszak mit sem ér.
Mindenütt rendõrök nyüzsögnek.

:54:05
- Semmivel sem gyanúsíthatnak.
- Ó, dehogynem. Tudja...

:54:09
Tudja, Mrs. McGinty halott!
:54:17
Elrontotta.
:54:20
Bizony, hölgyem.
:54:22
Mit csináltam?
:54:23
- Azt mondta: "Mrs. McGinty halott".
- Valóban?

:54:26
Igen, pedig Rona La Plante a halott.
:54:28
De buta vagyok!
:54:31
Az ön "Emlékezz szeptemberre!"
Címû darabjából vehettem.

:54:35
A darabomból?
Nem szerepel benne ilyen név.

:54:39
Különös.
:54:41
Valamiért a McGinty név
jutott az eszembe.

:54:46
Tudom! Õ volt a pincérnõ,
akit meggyilkoltak Milchesterben.

:54:51
A múlt héten volt egy tárgyalás is.
:54:54
Igen... ez az.
:55:01
Próbálhatom újra?
:55:03
Igen, de ez alkalommal
próbálja jól csinálni!

:55:07
Igyekezni fogok.
:55:09
Mindenki helyére!
:55:12
Ralph, fordulj meg!
:55:29
Látta ezt az esti lapban?
:55:32
"A rendõrség tanácstalan"
:55:34
Nem azt. Ezt.
:55:35
"Hétfõn ismét felgördül a függöny"
:55:37
"Driffold Cosgood és társulata
egy gyilkossági történetet ad elõ."

:55:42
"A premier bevételét a rendõrséget
segítõ alapítvány kapja meg."

:55:45
Szép gesztus.
:55:46
Már hallom is a fõfelügyelõt,
ahogy ugyanezt mondja.

:55:49
- A banki kimutatások?
- Az asztalán, uram.

:55:52
Nos, kivett valaki 100 fontot
Mrs. McGinty halála idején?

:55:57
- Igen, uram.
- És kicsoda?

:55:59
- A halott. George Rowton.
- Miért nem mondta?


prev.
next.