Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
Úgy vélte, nekem sikerülhet
rábeszélni magát, amire neki nem...

1:11:07
- Hogy otthagyjam a munkámat?
- Ez egy veszedelmes hely.

1:11:10
- Veszélyes emberek.
- Csak az egyikük.

1:11:14
- Itt az idõ a világos beszédre.
- Kérem, Jim, gondolkodom.

1:11:18
Ebben rejtõzik a válasz.
1:11:21
Driffold Cosgood, Ralph Summers,
Margaret McGinty, Rose Kane.

1:11:26
Rose.
1:11:28
Rose, azaz rózsa.
1:11:30
Mr. Stringer, van ám itt
Margaret McGintyn kívül

1:11:34
egy Rose Kane nevû színésznõ is.
1:11:37
Nem értem.
1:11:38
Nem érti? " Ha másképpen nevezzük
a rózsát, illatozni kezd."

1:11:42
- A zsaroló levél.
- Ó!

1:11:44
Mr. Stringer,
holnap ásni fogok.

1:11:49
- Ásni?
- Igen, a múltban.

1:11:53
SZÍNHÁZI G YILKOSSÁG
AZ ELÕADÁST MEGTARTJÁK

1:12:00
HARRIS TUMBRILL
SZÍNHÁZI ÜG YNÖK

1:12:07
Erre a Rose Kane-re gondolt?
1:12:09
Igen.
1:12:11
Úgy tûnik,
jól emlékszik rá, Mr. Tumbrill.

1:12:14
- Miért érdekli õ magát?
- Csak meg akarom találni.

1:12:18
Sok éven át
távol maradtam a szakmától,

1:12:21
és az egyetlen lehetõség...
1:12:23
Ha ön egy régi barátja,
akkor megrázkódtatás elõtt áll.

1:12:27
- Valóban?
- Szegény Rosie-t felakasztották.

1:12:29
- Micsoda?
- Igen.

1:12:31
Szörnyû ügy,
iszonyatos.

1:12:35
Parancsol?
1:12:36
Ilyen hamar reggeli után nem,
köszönöm. Nos?

1:12:40
Ó, igen, szörnyû.
Sosem felejtem el.

1:12:44
Ez volt az elsõ darabja
valahol vidéken,

1:12:47
és ritka nagy bukás volt,
végig sem lehetett játszani.

1:12:50
Hihetetlen, de még aznap éjjel
megmérgezte a férjét.

1:12:55
- Komolyan?
- Igen.

1:12:58
Elküldte a fiát negyed kiló
fokhagymás kolbászért,


prev.
next.