Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
ªi-a bãtut joc de singura mea crimã!
:09:08
Nu! Nu, dle Swanbridge!
:09:12
Nu întoarceþi spatele publicului.
Vreau sã vã vadã surpriza pe chip.

:09:18
Daþi-mi voie...
:09:19
Încã o datã, drã Rusty, vã rog.
:09:24
Bine.
:09:32
Doamna preºedinte...
:09:35
Continuaþi, vã rog.
:09:37
Mai încearcã o datã.
:09:39
Strãduiþi-vã mai mult,
dle Swanbridge.

:09:42
Mi-a obosit braþul.
:09:44
E mai greu acum,
dar va fi în ordine la premierã.

:09:49
- Ceai?
- Nu, mulþumesc.

:09:52
- L-aþi declarat vinovat, nu?
- Ei. Eu, nu.

:09:57
Drã Marple...
:09:59
Îþi aminteºti de piesa noastrã
"Dilema Chiriaºului"?

:10:04
Cum sã uit?
:10:05
Victima din piesã purta un trandafir
când ºi-a întâmpinat iubitul.

:10:11
El a ucis-o, dar a fost
învinuit chiriaºul.

:10:13
Exact. Dna McGinty
purta un trandafir în seara fatalã.

:10:18
Poate pentru
a-ºi întâmpina chiriaºul,

:10:21
când nu avem dovezi cã între ei
ar fi fost ceva?

:10:25
- Nu prea cred.
- Deci îI purta pentru altcineva.

:10:30
- Pentru ucigaºul ei, crezi?
- Da.

:10:33
Scuzã-mã, dle Stringer.
:10:35
- Se întoarce cu spatele. Ce fac?
- Dãm rolul altcuiva.

:10:40
ªtiu! Întreabã-I pe vicar dacã
nu vrea sã încerce.

:10:44
Da.
:10:46
Dacã e adevãrat ce spui, e în joc
viaþa unui om nevinovat.

:10:51
Ce putem face?
:10:53
Putem începe printr-o
anchetã mai atentã

:10:55
asupra vieþii dnei McGinty,
nu cum a fãcut poliþia.

:10:59
Da. Dar cum?

prev.
next.