Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
- Ce?
- Lupul vrãbiilor.

:15:03
Numit aºa pentru instinctele sale
de ucigaº.

:15:07
Are obiceiul sã îºi tragã
prada în þeapã.

:15:09
Interesant!
:15:11
Am o femeie sus.
Scap de ea ºi bem un ceai.

:15:15
Vã rog, nu! Nu pot
abuza de generozitatea dv.

:15:21
Bietul domn Stringer!
:15:26
Sunteþi prea drãguþ ca sã vã
confund cu omul de la asigurãri.

:15:30
- Serios?
- Sigur cã da!

:15:34
Nu arãtaþi deloc
a comis-voiajor.

:15:37
- Nu?
- Nu.

:15:38
- Sunteþi burlac, dle Stringer?
- Da.

:15:42
Eu îmi dau seama...
Sunt vãduvã.

:15:45
N-aº fi crezut aºa ceva!
:15:49
- Îmi pare bine...
- Vãd cã aþi gãsit ce cãutaþi.

:15:52
Mã puteþi ajuta cu astea,
domnule?

:15:56
- Sigur.
- Vã mulþumesc.

:15:57
Vã las cartea, dnã Thomas.
Mai gândiþi-vã!

:16:02
- ªi ceaiul?
- Bunã ziua, dnã Thomas.

:16:11
Sunteþi burlac, dle Stringer.
:16:14
- Nu rãmâneþi la ceai?
- Nu, drã Marple.

:16:17
Doamna va fi dezamãgitã.
Sus!

:16:47
Drã Marple, vã asigur
cã nu am încurajat-o deloc.

:16:51
Nu conteazã, dle Stringer.
:16:54
Am reuºit! Jim!
:16:57
Latã pagina din Gazeta de Milchester
din camera dnei McGinty.


prev.
next.