Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:39:03
Nu e treaba mea.
:39:07
- Încetaþi!
- Bill!

:39:08
Nu mai vorbiþi despre asta!
Nu mai suport.

:39:12
ªtii!
ªtii cã eu am fost!

:39:15
Tu, cu insinuãrile
ºi sarcasmul tãu...

:39:17
- Ce vrei sã spui?
- O sã te distrug.

:39:20
O sã-þi închid definitiv
gura aia mare.

:39:23
Bill!
:39:25
Dã-mi drumul!
:39:42
- Te-am pãcãlit.
- Ei bine...

:39:44
ªtii care e problema?
Faci glume, dar nu le suporþi.

:39:48
- Asta mi s-a pãrut de prost gust.
- Da, ºi mie.

:39:52
Scuze. Voiam sã-I supãr pe el.
:39:55
M-ai supãrat pe mine.
:39:57
Pentru Dumnezeu! M-am sãturat.
Mã duc la culcare.

:40:00
ªi eu sunt obositã.
Mã conduceþi în camera mea?

:40:04
Sigur, dragã doamnã.
:40:06
A fost o zi obositoare.
Foarte obositoare.

:40:10
Florrie!
:40:12
Mã bucur cã fac parte din trupã.
Noapte bunã.

:40:15
- Dna Harris vã va conduce sus.
- Haideþi! Numãrul 10, sus.

:40:20
Mulþumesc, dle Cosgood.
Noapte bunã.

:40:22
Nu -i bãgaþi în seamã!
:40:25
Sunt cam ciudaþi,
dar au inimã bunã.

:40:27
- Sunt sigurã. Noapte bunã.
- Noapte bunã, dragã doamnã.

:40:31
Vã veþi simþi ca acasã.
Suntem o mare familie fericitã.

:40:42
Sper cã ºtii ce faci, dragã bãiete.
:40:49
O sã vedeþi cã e comod.
El aºa spunea.

:40:51
- El?
- Mortul. ªtiþi, dl Rowton.

:40:56
Micul dejun e la 8:30.
Nu se gãteºte în camere.

:40:59
Dacã e frig, puneþi o fisã pentru
gaz. Baie, duminica ºi vinerea.


prev.
next.