Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Cacao, vã rog, dle Cosgood.
:38:03
O bãuturã excelentã.
V-o recomand.

:38:06
Apropo, vã cautã poliþia.
:38:09
- Da, am discutat cu ei.
- Da?

:38:12
Mulþumesc.
:38:13
În amintirea lui George, sã repetãm
"Un fel de crimã".

:38:19
Dra Marple ºi Dorothy
sunt perfecte

:38:22
pentru surorile intrigante.
:38:24
- Nu pot juca rolul unei criminale.
- Nu?

:38:27
Unul dintre noi a putut.
A exersat...

:38:31
Asta ce înseamnã?
:38:33
Cineva i-a pus otravã
lui George, în whisky,

:38:38
ºi acel cineva este acum aici.
:38:41
- Taci!
- Nu, nu voi suporta aºa ceva.

:38:45
Mai ales în faþa unui nou coleg.
:38:47
E exclus ca George sã fi fost ucis
de un actor din trupa mea.

:38:51
Evident, toatã povestea
e o greºealã cumplitã.

:38:55
Nu, vã înºelaþi.
:38:58
Unul dintre noi e un criminal.
ªi dv. Simþiþi asta, nu?

:39:03
Nu e treaba mea.
:39:07
- Încetaþi!
- Bill!

:39:08
Nu mai vorbiþi despre asta!
Nu mai suport.

:39:12
ªtii!
ªtii cã eu am fost!

:39:15
Tu, cu insinuãrile
ºi sarcasmul tãu...

:39:17
- Ce vrei sã spui?
- O sã te distrug.

:39:20
O sã-þi închid definitiv
gura aia mare.

:39:23
Bill!
:39:25
Dã-mi drumul!
:39:42
- Te-am pãcãlit.
- Ei bine...

:39:44
ªtii care e problema?
Faci glume, dar nu le suporþi.

:39:48
- Asta mi s-a pãrut de prost gust.
- Da, ºi mie.

:39:52
Scuze. Voiam sã-I supãr pe el.
:39:55
M-ai supãrat pe mine.
:39:57
Pentru Dumnezeu! M-am sãturat.
Mã duc la culcare.


prev.
next.