My Fair Lady
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

2:31:02
Elizo, zaène-li tu mùj syn rozbíjet vìci,
2:31:05
smíte ho dát vykázat.
2:31:07
Henry, radím ti, aby ses držel
dvou námìtù: poèasí a zdraví.

2:31:39
Tak jsi se tedy pomstila, jak jsi øekla.
2:31:41
Staèilo ti to a budeš rozumná,
nebo chceš ještì?

2:31:45
Chcete mì zpátky,
2:31:47
abych vám nosila trepky
a snášela vaše nálady.

2:31:50
Já neøíkám, že tì chci zpátky.
2:31:52
Tak o èem tedy mluvíme?
2:31:54
O tobì, ne o mnì.
2:31:55
Vrátíš-li se,
budu s tebou jednat jako vždycky.

2:31:58
Svou povahu ani zpùsoby mìnit nebudu.
2:32:00
Mám stejné zpùsoby
jako plukovník Pickering.

2:32:03
To není pravda.
Jedná s kvìtináøkou jako s vévodkyní.

2:32:07
Já jednám s vévodkyní jako s kvìtináøkou.
2:32:10
Aha. Každému rovným dílem.
2:32:12
Nejde o to mít dobré...
2:32:15
èi špatné zpùsoby,
ani žádný jiný druh zpùsobù,

2:32:19
ale chovat se stejným zpùsobem ke všem.
2:32:24
Nejde o to, že se k tobì chovám hrubì,
2:32:27
ale že se chovám stejnì k ostatním.
2:32:30
Je mi jedno, jak se chováte.
2:32:32
Nevadí mi, že mi spíláte.
Ani modøiny by mi nevadily.

2:32:35
To jsem už zažila.
Ale nechci, abyste mì pøehlížel!

2:32:39
Jdìte mi z cesty, pro vás tu nejsem.
2:32:41
Mluvíte o mnì, jako bych byl krajina.
2:32:43
To také jste. Samý hrbol a výmol.
2:32:47
Ale já se bez vás obejdu.
Nemyslete si, že ne!

2:32:50
Já vím. Øíkal jsem ti to.
2:32:56
Asi tì nikdy nenapadlo,
2:32:59
jestli já se obejdu bez tebe?

náhled.
hledat.