My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:25:01
Hjalp hende?
1:25:03
Ja, det ved Gud.
1:25:05
Hvorfor skulle hun do af influenza...
1:25:07
nar hun overlevede difteri aret inden.
1:25:11
Hun havde endda masser af det.
1:25:14
Alle troede, hun var dod.
1:25:16
Men min far blev ved at haelde gin i hende.
1:25:24
Til sidst vagnede hun sa hurtigt op,
at hun bed enden af skeen.

1:25:30
Du godeste!
1:25:32
Hvorfor skulle en kvinde
med hendes kraefter...

1:25:36
do af influenza?
1:25:38
Og hvad blev der af hendes nye strahat,
som jeg skulle have faet?

1:25:45
Nogen huggede den.
1:25:48
Men jeg har min mening:
1:25:50
Dem, der huggede den, tog kal pa hende.
1:25:54
"Tog kal pa hende"? Sagde De det?
1:25:57
Hvad betyder dog det?
1:25:59
Det er en ny made at konversere pa.
"At tage kal pa nogen" betyder at draebe.

1:26:04
Men tror De virkelig,
Deres tante blev draebt?

1:26:08
Mon ikke?
1:26:09
Dem, hun boede hos,
ville have draebt hende selv for en hattenal.

1:26:14
Men det var ikke ret af Deres fader...
1:26:17
sadan at haelde alkohol
ned i halsen pa hende.

1:26:20
Det kunne have draebt hende.
1:26:21
lkke hende.
Gin var som modermaelk for hende.

1:26:25
Desuden haeldte han sa meget ned
i sin egne hals, at han vidste, det var godt.

1:26:31
Mener De, at han drak?
1:26:33
Drak er det rette ord. Noget kronisk.
1:26:39
Hvad fniser De af?
1:26:43
Den nye made at konversere pa.
De gor det sa godt.

1:26:46
Hvis jeg gor det sa godt,
hvorfor fniser De sa?

1:26:50
Har jeg sagt noget forkert?
1:26:54
Slet ikke, min kaere.
1:26:56
Det er altid en trost.

prev.
next.