My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Nem olyan borzasztó dolog az.
Eliza anyját is elvette.

:56:05
Ezt meg ki mondta magának?
:56:06
Senki. Magamtól jöttem rá...
:56:13
Ha tovább hallgatjuk ezt az embert,
kitérünk a hitünkbõl.

:56:16
-Öt fontot mondott, ugye?
-Köszönöm, mester.

:56:19
Biztos, hogy nem kér tizet?
:56:21
Köszönöm, talán majd máskor.
:56:25
Elnézést, hölgyem.
:56:26
Elegem van ezekbõl az undok
magánhangzókból!

:56:29
Hát te vagy az!
:56:31
Rád sem ismerek ilyen tisztán.
:56:33
És ez mind az én érdemem.
:56:35
Mit keresel te itt?
:56:38
Próbálj meg rendesen viselkedni
e két úriember elõtt.

:56:42
Ha nem fogad szót, jól náspángolja el.
:56:46
Csak így lehet rá hatni.
:56:48
Viszlát uraim! Szervusz, Eliza.
:56:54
Egy filozófus veszett el benne.
:56:59
Kérem, írja meg Mr. Ezra Wallingfordnak,
:57:02
hogy ha elõadóra van szüksége,
keresse fel Mr. Doolittle-t,

:57:05
aki egy közönséges szemetes,
és Anglia egyik legeredetibb moralistája.

:57:09
Minek jött ide?
:57:11
Menjen gyakorolni.
:57:12
Már kívülrõl tudom a magánhangzókat.
:57:14
Akkor tessék, rajta.
:57:22
Én is ezt mondtam!
:57:25
Már három napja mást sem mondok.
Elegem van!

:57:27
Tudom, hogy nehéz, de próbálja megérteni.
:57:31
A szép szavakkal
itt nem megyünk semmire.

:57:34
Itt állandó gyakorlás kell.
:57:35
Hagyja õt, különben még visszaél
a jóságával.

:57:38
Rendben, de legyen egy kicsit több
türelemmel hozzá.

:57:41
Ahogy kívánja.
:57:42
Mondja: ""A.""
:57:44
Maga egy szívtelen alak.
:57:53
Ha ma estig nem mondja helyesen
a magánhangzókat,

:57:57
nem kap se ebédet, se vacsorát,
se csokoládét.


prev.
next.