My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

:55:00
a saját lányom után,
akit etettem és öltöztettem,

:55:03
amíg akkora lett,
hogy magukat is érdekelni kezdte, urak!

:55:10
Maguk szerint tehát nagy kérés
az az öt font?

:55:13
Döntsék el.
:55:17
Szerintem, Pickering, ha három hónapig
kezelésbe vennénk ezt az embert,

:55:21
az bátran jelöltethetné magát a kormányba,
vagy vállalhatna közhivatalt Wales-ben.

:55:26
-Inkább odaadom az ötfontost.
-Attól tartok, el fogja fecsérelni.

:55:29
Én, soha, lsten engem úgy segéjjen!
:55:31
Nagy murit csapunk majd az asszonnyal,
:55:34
még a kocsmárosnak is pénzt hozunk
a konyhájára.

:55:37
Ne féljen, a pénze jó kezekbe kerül.
:55:40
Nagyon jó kezekbe.
:55:41
Fantasztikus egy alak.
Megérdemel egy tizest.

:55:44
Annyit nem lenne szívünk elkölteni.
:55:47
Tíz font nagyon sok pénz.
:55:48
Az embert csak óvatosságra inti,
akkor meg lõttek a boldogságnak.

:55:52
Csak azt adja, amit kértem, mester,
egy pennyvel se többet.

:55:56
Ha már az erkölcstelenségnél tartunk:
:55:59
miért nem veszi el az asszonyát?
:56:01
Nem olyan borzasztó dolog az.
Eliza anyját is elvette.

:56:05
Ezt meg ki mondta magának?
:56:06
Senki. Magamtól jöttem rá...
:56:13
Ha tovább hallgatjuk ezt az embert,
kitérünk a hitünkbõl.

:56:16
-Öt fontot mondott, ugye?
-Köszönöm, mester.

:56:19
Biztos, hogy nem kér tizet?
:56:21
Köszönöm, talán majd máskor.
:56:25
Elnézést, hölgyem.
:56:26
Elegem van ezekbõl az undok
magánhangzókból!

:56:29
Hát te vagy az!
:56:31
Rád sem ismerek ilyen tisztán.
:56:33
És ez mind az én érdemem.
:56:35
Mit keresel te itt?
:56:38
Próbálj meg rendesen viselkedni
e két úriember elõtt.

:56:42
Ha nem fogad szót, jól náspángolja el.
:56:46
Csak így lehet rá hatni.
:56:48
Viszlát uraim! Szervusz, Eliza.
:56:54
Egy filozófus veszett el benne.
:56:59
Kérem, írja meg Mr. Ezra Wallingfordnak,

prev.
next.