My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:25:01
Amikor haldokolni kezdett,
1:25:03
az apám elkezdte beléönteni a gint.
1:25:12
Ettõl aztán úgy magához tért,
hogy még repetát is kért.

1:25:17
Te jó ég!
1:25:20
Kérdem én, hogy halhatott volna meg
egy ilyen szívós asszony...

1:25:23
influenzában?
1:25:26
És mi lett a szép szalmakalapjával,
amit én örököltem volna?

1:25:32
Valaki elcsórta.
1:25:36
Szerintem...
1:25:38
aki kinyírta, az csórta el a kalapot is.
1:25:42
A ""kinyírta"" szót említette?
1:25:45
Vajon mit jelent?
1:25:47
Egy új szó a mindennapi társalgásban.
Azt jelenti: ""megölni"".

1:25:52
Csak nem gondolja komolyan,
hogy a nagynénjét megölték?

1:25:55
Viccel?
1:25:56
Akikkel együtt élt, azok még egy kalaptûért
is képesek ölni, nemhogy egy kalapért!

1:26:02
De az apjának azért nem kellett volna...
1:26:04
alkohollal itatnia szegény asszonyt.
1:26:07
Akár meg is ölhette volna vele.
1:26:09
Õt? Hisz anyatejként szívta magába a gint.
1:26:13
De az apám is gyakran
a pohár fenekére nézett.

1:26:18
Úgy érti, ivott?
1:26:20
Igen, pontosabban alkoholista volt.
1:26:27
Maga meg mit vihog?
1:26:30
Az ön kifejezésmódja
meglehetõsen sajátságos.

1:26:33
Én egyáltalán nem találom sajátságosnak.
1:26:38
Talán olyat mondtam,
amit nem kellett volna?

1:26:42
Dehogyis.
1:26:44
Ez megnyugató.
1:26:48
Talán van még idõ fogadni
a következõ futamra.

1:26:52
Jöjjön, kedvesem.
1:26:54
Én a hetes számúra fogadtam.
Nagyon örülnék, ha elfogadná.

1:26:58
Így még jobban élvezi majd a versenyt.

prev.
next.