My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:34:02
Tudom, ön is makacs, akárcsak én.
1:34:04
De a kísérletnek vége.
1:34:06
Ez az utolsó szavam.
1:34:12
Érti, Higgins? Vége.
1:34:16
Ha bármiféle kellemetlen incidens történik
ma este,

1:34:19
ha Miss Doolittle-t bármilyen
kellemetlenség éri,

1:34:21
az ön lelkén szárad.
1:34:23
Eliza mindent tud.
1:34:24
És ha kiderül a dolog, mint Ascot-ban?
1:34:26
Ha megint valami bõdületes hibát ejt?
1:34:28
A bálon nincsenek lovak, Pickering.
1:34:32
Képzelje el, micsoda kínszenvedés lenne.
1:34:34
Nem tudom, mit teszek,
ha rosszul sülnek el a dolgok.

1:34:37
Majd visszamegy az ezredéhez.
1:34:39
Micsoda szemtelenség!
1:34:41
Ahogy az utóbbi hetekben a lánnyal bánt,
1:34:43
azzal minden illemszabályt felrúgott.
1:34:45
Ne járkáljon már fel és alá, az istenért!
1:34:48
Egy kis portói megnyugtatja az embert.
1:34:50
Én nem vagyok ideges.
1:34:52
-Szóval hol van?
-A zongorán.

1:34:56
A kocsi elõállt, uram.
1:34:57
Szóljon Miss Doolittle-nek.
1:34:59
Miss Doolittle most biztos éppen
a ruhájával bajlódik.

1:35:02
A francia tervezõkkel mindig baj van.
1:35:04
Jobb lett volna, ha angol üzletben
vesszük meg azt a ruhát.

1:35:08
-Kér egy kis bort?
-Nem, köszönöm.

1:35:16
Biztos benne, hogy a lány észben tartja
majd mindazt, amit belésulykolt?

1:35:21
Majd elválik.
1:35:23
Ha nem viseli jól magát,
1:35:25
Iegfeljebb elvesztem a fogadást.
1:35:27
Ha van valami, amit ki nem állhatok önben,
az a határtalan önteltsége.

1:35:30
Egy ilyen fontos pillanatban...
1:35:33
igazán illõ lenne elfogadnia egy pohár bort.
1:35:37
És a lány?
Õt egyáltalán nem veszi számításba?

1:35:41
Már hogyne venném számításba.
1:35:44
Hisz eddig mással sem foglalkoztam,
csak vele.

1:35:46
Nincs is nemesebb feladat,
1:35:50
mint új embert kovácsolni valakibõl úgy,
hogy változtatunk a stílusán,

1:35:54
áthágván minden társadalmi különbséget,
amely az egyéneket...

1:35:58
elválasztja egymástól.

prev.
next.