My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

2:22:02
Igen, várok.
2:22:09
Pickering, vajon miért nem vesznek rólunk
példát a nõk?

2:22:13
Elnézést, nem értem.
2:22:15
Miért nem vesznek a férfiaktól példát
a nõk?

2:22:19
""A férfiak becsületesek, korrektek
2:22:22
""Nemeslelkûek, tisztességesek
2:22:25
""Akik gratulálnak, ha nyersz
2:22:28
""Miért nem vesznek rólunk példát a nõk?
2:22:32
""Miért utánozzák egymást a nõk?
2:22:35
""Miért nem a saját fejüket használják?
2:22:39
""Miért követik mindig az anyjuk példáját?
2:22:41
""Miért nem néznek fel inkább az apjukra?
2:22:45
""Miért nem vesznek inkább
rólunk példát nõk?

2:22:48
""A férfiak olyan kellemesen megnyerõk
2:22:51
""Soha nem telik be velük az ember
2:22:54
""Rossz néven venné,
ha nem beszélnék órákon keresztül?

2:22:57
""Dühös lenne, ha többet innék a kelleténél?
2:23:00
""Megsértõdne, ha nem küldenék virágot?
2:23:03
""Miért nem vesznek rólunk példát a nõk?
2:23:07
""Elõfordulhat, hogy némely férfi kiabál
2:23:11
""Apróbb hibája azért lehet néhányuknak
2:23:14
""Van, aki füllent
2:23:16
""De mindezt leszámítva
egy csodás nem vagyunk

2:23:20
""Miért nem vesznek rólunk példát a nõk?
2:23:23
""Hisz mi olyan barátságosak és kedvesek
vagyunk

2:23:26
""Nálunk jobb társ nincs is a világon
2:23:30
""Ha késnék a vacsoráról, ordibálna velem?
2:23:33
""Siránkozna,
ha elfelejteném a születésnapját?

2:23:36
""Rossz néven venné,
ha mással mennék szórakozni?

2:23:39
""Miért nem vesznek rólunk példát a nõk?""
2:23:45
Mr. Brewster Budginnal beszélek?
2:23:47
Bruzzie, nem fogsz rájönni, ki vagyok.
2:23:53
Igen, személyesen. Micsoda memóriád van!
2:23:58
Hogy vagy, Bruzzie?

prev.
next.