My Fair Lady
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

2:11:03
om te zeggen dat meneer Alfred Doolittle
Engelands origineelste moralist was...

2:11:07
een eenvoudige vuilnisman?
2:11:10
Dat klinkt als één van zijn grappen.
2:11:12
Noem het een grap.
Het is mijn einde. Werkelijk.

2:11:15
Die ouwe stierf en gaf me 4000 pond
per jaar in z'n drommelse testament.

2:11:21
Wie vroeg hem een heer van me te maken?
lk was gelukkig. lk was vrij.

2:11:25
lk vroeg iedereen om geld, als ik dat wilde,
net als ik het hem vroeg.

2:11:29
Nu ben ik aan handen en voeten gebonden
en vragen de mensen mij geld.

2:11:34
Een jaar geleden had ik geen familie...
2:11:37
behalve één of twee
die me niet wilden zien.

2:11:39
Nu heb ik er 50. De meesten hebben
niet eens een fatsoenlijk weekloon.

2:11:43
lk leef voor anderen, niet voor mezelf.
Middenklasse moraliteit.

2:11:48
Vooruit, Alfie, over een paar uur
moeten we in de kerk zijn.

2:11:52
-Kerk?
-Ja, kerk.

2:11:55
Het ergste van alles.
2:11:57
Waarom denk je dat ik eruit zie
als een begrafenisondernemer?

2:12:01
Je stiefmoeder wil met me trouwen.
2:12:03
Nu ik respectabel ben,
wil zij ook respectabel zijn.

2:12:06
Als je er zo over denkt,
waarom geef je het geld dan niet terug?

2:12:09
Dat is het tragische, Eliza.
2:12:11
't ls makkelijk zeggen weg ermee...
2:12:14
maar ik heb het lef niet.
2:12:18
Omgekocht. Ja. Dat ben ik.
2:12:22
Daar heeft jouw fijne professor
me toe gebracht.

2:12:24
Niet mijn fijne professor.
2:12:27
O, heeft hij je weggestuurd?
2:12:30
Hij zet mij in de middenklasse en gooit jou
eruit, zodat ik je kan onderhouden.

2:12:36
Allemaal volgens zijn plan...
2:12:38
maar jij speelt dubbelspel.
2:12:41
Kom niet bij mij thuis terug.
Neem geen twee stuivers van me.

2:12:45
Jij moet voor jezelf zorgen.
Je bent nu een dame, het lukt je wel.

2:12:49
Ja, dat klopt, Eliza. Je bent nu een dame.
2:12:52
Het wordt erg koud in die taxi.
2:12:54
Hé, Eliza, wil je komen
om te zien dat ik vanmorgen trouw?

2:12:58
St. George, Hanover Square, tien uur.

vorige.
volgende.