Per un pugno di dollari
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
Tako, lijepo.
:34:05
Pa za što æemo ih
onda upotrijebiti?

:34:09
Zašto se onda muèimo oko njih?
:34:12
Mrtvi ponekad mogu biti
od velike pomoæi.

:34:18
Pomogli su mi mnogo puta.
:34:27
Prvo, ne govore ..
:34:31
.. drugo, mogu izgledati
živi ako ih tako postaviš ..

:34:37
.. i treæe ..
:34:39
.. nije važno puca li tko na njih
jer su veæ mrtvi.

:34:44
Razumiješ?
:34:46
Ništa mi nije jasno! Odlazim ..
:34:48
.. jer želim ostati živ,
razumiješ?

:34:51
A kad umrem, želim ostati
s mrtvima.

:34:53
Biti æu nesretan ako me netko bude
tjerao da ostanem sa živima.

:34:55
Jasno?
:34:58
Ne sviða mi se što si ih ostavio na
grob tog èovjeka.

:35:02
Taj èovjek je jedini umro prirodnom
smræu u ovom prokletom gradu.

:35:06
Smiri se.
:35:08
Oni æe mi pomoæi
da ti platim raèun.

:35:11
Hajde!
:35:40
Jedini razlog zašto sam podigao onaj zid ..
:35:42
.. je da bih sprijeèio da te otmu.
:35:46
Baš je galantan taj Rohas.
:35:48
Nisam znao da je takav.
:35:51
Pa i nije. Sve je to obmana,
kao što su i njegovi prijedlozi.

:35:56
Vi žene postajete sumnjièave
èim nema komplikacija.


prev.
next.