Per un pugno di dollari
prev.
play.
mark.
next.

:36:04
Cred cã þi-ai ieºit din minþi!
:36:07
I-am spus lui Chico sã-i invite aici.
:36:11
Ramon, ce înseamnã asta?
:36:15
Am descoperit multe lucruri în timp ce cãlãtoream.
Mi-am dat seama cã... e o prostie.

:36:22
Ne împuºcãm unii pe alþii -
ºi fãrã nici un rezultat.

:36:28
Cred cã ai înnebunit, Ramon!
:36:31
Nu, dimpotrivã, deabia mi-am revenit, Esteban.
:36:34
Crede-mã.
:36:38
Ai încredere în mine.
:36:41
Viaþa este un lucru de valoare.
:36:43
E o tâmpenie sã þi-o riºti
în fiecare minut, nu crezi?

:36:50
Este loc suficient pentru toatã lumea
în oraºul ãsta. Chiar ºi pentru Baxteri, hm?

:36:57
ªi din cauza asta,
:37:01
M-am decis sã-mi atârn pistolul
de perete ºi s-o las mai moale.

:37:06
Cred cã Ramon are dreptate.
ªi eu sunt obosit de toate crimele astea.

:37:09
Trebuie sã terminãm odatã cu ele!
:37:14
Asta e ceva... foarte, foarte înduioºãtor.
:37:19
De ce? Þie nu-þi place pacea?
:37:22
Nu-i uºor sã-þi placã
ceva despre care nu ºtii nimic.

:37:27
Atunci stai aici ºi o sã ai ocazia
sã afli ce înseamnã pacea.

:37:32
Nu, mersi. O sã plec.
:37:43
Îþi înapoiez banii, Don Miguel.
Nu am folosit decât foarte puþini din ei.

:37:50
Nu-mi place sã primesc bani dacã
ºtiu cã nu am muncit pentru ei.

:37:57
De ce te pripeºti? Stai aici.
Te poþi bucura de o cinã împreunã cu noi, disearã.


prev.
next.