Seven Days in May
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Deberías saberlo.
Habrás visto mis órdenes.

:15:04
Soy segundo en el ECOMCON.
:15:07
¿ECOMCON?
:15:08
Sí, en el centro Y.
:15:11
No me eches en cara tus órdenes.
Pasa.

:15:15
- ¿Vives en esa base?
- Nadie viviría en ese infierno.

:15:19
Ya me basta cuando el jefe
me mantiene allí varios días.

:15:23
Mabel y yo vivimos en El Paso.
:15:25
Te daré el teléfono.
Si vienes, abriré una botella.

:15:28
Voy a una fiesta esta noche.
Quizá te apetezca venir.

:15:33
Me gustaría,
pero no puedo.

:15:36
¿Cuánto te quedas?
:15:37
Hasta que mi jefe vea a Scott.
¿Conoces al coronel Broderick?

:15:43
Buen oficial,
¿no crees?

:15:45
Para las unidades
que desfilan a paso de ganso.

:15:50
No hay términos medios
en su unidad.

:15:53
Seguro.
:15:55
¿Cuántos hombres sois?
No seréis muchos.

:15:59
Es una unidad al completo.
:16:01
Cien oficiales, 3600 alistados.
Los últimos llegaron hace poco.

:16:05
Es extraño.
- ¿El qué?

:16:09
Pasamos más tiempo entrenando
para atacar que para defender.

:16:14
Como si debiéramos recuperar
tiempo ganado por los rojos.

:16:17
¿Coronel Henderson?
:16:18
El coronel Broderick le espera.
El sargento le indicará dónde.

:16:22
Gracias.
Jiggs, me alegro de verte.

:16:25
Cuando vayas por El Paso,
llámame a este número.

:16:28
Claro.
:16:29
Mutt
deja de crecer,¿vale?

:16:36
Casey, ¿no habrán hablado
de la alerta del domingo?

:16:40
No necesito recordarle
que es alto secreto.

:16:43
Si no hace falta,
¿por qué lo menciona?

:16:46
No le veo la gracia.
:16:47
La he marcado en mi calendario.
¿O era para la apuesta de Scott?

:16:51
¿Cómo se ha enterado?
:16:54
Grayson ha recibido
muchos mensajes al respecto.

:16:57
Ese chico debería callarse.

prev.
next.