The Americanization of Emily
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:03:01
II me semble au contraire
qu'elle est excellente.

1:03:06
Oui, elle a quelque chose, n'est-ce pas?
1:03:12
Comment va l'ancien?
1:03:15
Tu sais, le Président
1:03:17
est intéressé par le film de Jessup.
1:03:19
Bien entendu.
1:03:20
La marine a pris acte et ce serait
1:03:22
très fâcheux qu'il ne voie pas le jour.
1:03:27
Alors, Charlie, on va le faire!
1:03:30
C'est courageux de ta part.
1:03:32
Toi et moi, nous allons prendre
le vol de 21 h 00

1:03:36
et nous allons faire ce film ensemble,
mon vieux.

1:03:39
Je vais nous préparer
les ordres de mission.

1:03:42
C'est très excitant, n'est-ce pas?
1:03:45
Tu arrêtes de me pétrir?
1:03:47
On y est, mon vieux,
1:03:49
on entendra la première balle siffler.
1:03:52
Comment se fait-il
qu'on soit en première ligne, Bus?

1:03:56
Charlie, ce film va beaucoup plus loin
1:03:58
que nous ne l'avions imaginé.
1:04:01
L'Amiral avait
1:04:02
une bien plus grande vision dans sa tête.
1:04:06
Apparemment,
1:04:09
l'idée de l'Amiral est de faire
une tombe en mémoire

1:04:12
du Marin inconnu.
1:04:15
Et d'y mettre le premier homme mort
à Omaha Beach.

1:04:20
Une tombe pour qui?
1:04:22
Première nouvelle.
1:04:25
C'est bon, matelots. Ce sera tout.
1:04:27
La marine veut ce film.
1:04:29
File préparer tes bagages à l'hôtel
1:04:32
parce qu'on prend le vol de 21 h 00
pour Portland.

1:04:36
Ceci est un ordre.
1:04:38
Une tombe pour le Marin inconnu.
1:04:41
Crénom de nom, Bus!
1:04:43
On se l'est coulée trop douce,
1:04:46
oubliant qu'on était des officiers
de la marine américaine.

1:04:49
On ne discute pas des ordres,
1:04:51
même s'il y va de notre vie.
1:04:55
Voici ton ordre de mission.
1:04:57
On aura la copie dans une demi-heure.

aperçu.
suivant.