The Americanization of Emily
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:05:00
Ce film n'est jamais
qu'un coup de relations publiques

1:05:03
pour la marine. Je ne mourrai pas pour ça.
1:05:06
Tu as ton ordre de mission.
1:05:08
Je ne le ferai pas.
1:05:10
Tu seras avec moi sur le vol de 21 h 00
1:05:12
ou je te mets aux arrêts.
1:05:14
Tu n'as qu'à m'y mettre, aux arrêts.
1:05:23
Nous y allons directement.
1:05:25
On nous attend à l'hôtel immédiatement.
1:05:30
Matelot!
1:05:32
Á la polycopie, immédiatement.
1:05:35
Une tombe pour le Marin inconnu.
Sacré nom de nom!

1:05:37
II est dans son délire Annapolis, calme-toi.
1:05:42
Je ne vais pas le faire, Bus.
1:05:47
Je ne vais pas le faire, Bus.
1:05:56
Je suis amoureux
1:05:58
comme jamais.
1:06:00
La vie est douce avec moi
1:06:02
et je ne perdrai pas
la mienne sur une plage

1:06:05
pour satisfaire ton loyalisme à la noix.
1:06:08
Je ne vais pas me faire
deux ans de prison pour ça.

1:06:12
Je ne peux pas croire que tu sois sérieux.
1:06:15
Si c'est l'image de la marine qui te motive,
1:06:18
imagine seulement
les titres des journaux:

1:06:20
"Le premier homme mort
à Omaha Beach."

1:06:23
"La tombe du Marin inconnu!"
1:06:26
Tu vois un peu
ce que Drew Pearson va pouvoir écrire?

1:06:29
Souviens-toi seulement de son article
1:06:31
lorsque Patton a giflé ce soldat.
1:06:38
Madison, tu es méprisable.
1:06:41
Tout ceci est dingue!
1:06:43
Comment en est-on arrivés là?
1:06:46
Tu ne mérites pas
1:06:48
de porter ces insignes!
1:06:50
Plutôt baroque,
1:06:52
tu ne trouves pas?
1:06:53
Tu n'es qu'un lâche.
1:06:56
Et si jamais tu...

aperçu.
suivant.