The Americanization of Emily
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:22:02
Enfin, bon sang,
1:22:03
qu'est-ce qui vous prend?
Si on veut faire un film,

1:22:05
il faut charger la caméra.
Même moi, je sais ça.

1:22:09
Non, on va faire ce film sans pellicule.
1:22:13
Ce film, matelot, ne peut pas être fait,
1:22:15
n'a aucune raison d'être
1:22:17
et on est incapables de filmer.
1:22:19
Á quoi servirait la pellicule?
1:22:22
C'est logique.
1:22:23
Moi, j'abandonne.
1:22:30
Vous voyez ce gamin.
1:22:34
Lui et moi,
1:22:35
on est complètement raides
depuis deux jours.

1:22:39
On a commencé
avec trois litres d'essence de vanille.

1:22:43
Puis on est tombés
sur des copains sous-mariniers

1:22:46
et on s'est sifflé une série de cannettes
1:22:48
de tord-boyaux.
1:22:53
On peut être bourrés
après un tel régime, non?

1:22:57
Commandant,
on n'est pas si bourrés que ça.

1:23:00
Pas bourrés au point d'aller sur cette plage
1:23:03
et de filmer des cadavres qui surnagent,
1:23:06
sans pellicule dans la caméra.
1:23:08
Alors, on ne va pas le faire ce film,
d'accord?

1:23:12
Ça, c'est chic!
1:23:15
Messieurs, debout!
1:23:20
Vous êtes saouls.
1:23:22
Tous, saouls!
1:23:24
Madison, relève cet homme.
1:23:29
Tu vas m'écouter, Charlie!
1:23:31
Vous vous habillez et vite.
1:23:34
Ou je vous fais passer par les armes.
1:23:37
Garde-à-vous devant un officier.
1:23:40
Comment je vais pouvoir
vous monter à bord?

1:23:47
II fait bon, là-haut?
1:23:49
Vous nous lâchez?

aperçu.
suivant.