:30:01
Tipuju, e na jednu vyøízlou kulku
pøijdou tak tøi vyøezaný vøedy.
:30:05
Zdravotní brandy
by mì postavila na nohy.
:30:07
Brandy je pro hrdiny.
:30:09
Zbytek vás musí
vystaèit s vøedy v pokoce,
:30:12
mouchami v mase
a úplavicí v bøie.
:30:16
Tak. Teï vás to bude bolet.
A musím uznat, e mì tìí,
:30:19
e mì to nebude bolet
tak moc jako vás.
:30:26
Pan Bromhead? Cetewayo vás chce
znièit. Jede sem s celou armádou.
:30:31
S tím musíte za poruèíkem Chardem,
pane Witte. Tady velí on. Margareto.
:30:36
Jsem hotov pøepravit odtud
vae nemocné a ranìné.
:30:40
Pøipravte nám, prosím, vozy. Dcero,
jdi øíct nemocným, a se pøipraví.
:30:43
Moment, sleèno Margareto.
Pane Witte?
:30:47
Pøedpokládám, e vám královna
ádnou hodnost neudìlila.
:30:50
Jsem muem míru, pane.
:30:52
Pak jistì dovolíte, aby královniným
vojákùm velel královnin dùstojník.
:30:56
Ale jak vùbec víte,
co chce Cetewayo udìlat?
:30:59
Právì pøijídím z jeho osady. Patøí
se svou vsí do mé farnosti.
:31:06
Do vaí farnosti? Jste si jistý,
e stojíte na správné stranì?
:31:12
Jsem zde, abych konal
svou povinnost. Oèekávám spolupráci.
:31:17
Kolik máme muù?
:31:20
Sedm dùstojníkù, vèetnì lékaøe
a zásobovacích dùstojníkù.
:31:23
A teï máme jetì Adendorffa, doufám.
Ranìných a nemocných je tøicet est.
:31:27
Sluby schopných devadesát sedm.
A asi ètyøicet èernochù.
:31:32
To je pro vás
asi trochu malá armáda.
:31:34
Proti vám jde na ètyøi tisíce Zulù.
:31:37
Musíte odtud ihned odejít.
:31:41
Pane Charde?
:31:44
Adendorff poslal jednoho
svého jezdce do Helpmekaaru.
:31:46
- Jsou tam posily.
- To bylo pøed tøemi dny.
:31:53
Pane Bromheade, vydejte ranìným,
kteøí mohou chodit, zbranì a munici.
:31:57
Vechny vás tu zabijí
jako ty dnes ráno.