Battle of the Bulge
prev.
play.
mark.
next.

1:10:02
Amblève. Amblève.
1:10:08
-Hei, Wolenski.
-Å, oberst.

1:10:12
Vi er litt i tvil her.
1:10:14
Vi er beordret til Amblève, men
kartet stemmer ikke med skiltene.

1:10:18
Hvordan kom dere på avveier?
Denne veien fører til Malmedy.

1:10:21
-Amblève er den veien.
-Den veien?

1:10:23
Vi har fulgt skiltene hele veien.
1:10:26
Og MP-ene vi traff på,
sendte oss i denne retningen.

1:10:31
De er byttet.
De har flyttet på dem.

1:10:34
Virket de MP-ene ok?
1:10:36
-Hva mener du?
-Var det noe rart med dem?

1:10:39
De var vanlige soldater.
1:10:40
Vi snappet opp en fiendtlig melding.
1:10:42
De rekrutterte
engelsktalende tyskere.

1:10:45
Når krysset dere Our?
1:10:47
8.40. Vi var de siste over.
De skulle sprenge den.

1:10:51
-Så du brua bli sprengt?
-Nei.

1:10:53
Men jeg så ingeniørene
plassere ladningene.

1:10:55
Hei, vent litt. Hva i helsike? De var
ikke ingeniører, de var MP-er.

1:11:03
Murphy, skaff meg HK.
1:11:05
Og major, få noen til
å sette skiltet riktig.

1:11:08
Red River Six.
Kom inn, Red River Six.

1:11:11
-Kom inn, Red River Two.
-Red River Six, Red River Two her.

1:11:15
Tyskere kledd som amerikanske
MPer holder brua over Our.

1:11:19
Brua er ikke sprengt.
1:11:21
Gjentar. Tyskere kledd
som amerikanske MP-er-

1:11:25
-holder brua over Our.
Brua er ikke sprengt.

1:11:29
Over og ut. Kom igjen.
1:11:46
Best vi stopper, Jack.
1:11:51
-Hva skjedde?
-De havnet i kamp.

1:11:53
Tysk patrulje.
1:11:55
Jeg ser ingen tyskere.
1:11:57
De er i elva.
De kom seg ikke over.


prev.
next.