Battle of the Bulge
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Neprijatelj napada na pet mesta
po 136 km dugoj fronti.

1:08:03
Sa samo tom informacijom
na raspolaganju...

1:08:06
...kako možete pretpostaviti da je
Hesslerova kolona na èelu?

1:08:09
- Zakon verovatnosti, Kiley?
- Ne.

1:08:11
Zakon verovatnosti je
protiv mene.

1:08:13
U nedostatku drugih informacija,
1:5 je da imam pravo.

1:08:18
- Želim istražiti tu moguènost.
- Kako?

1:08:21
- Pa...
- Reèi æu ti kako.

1:08:23
Pazite rijeku Ourthe.
1:08:24
Postoji samo jedan most, ovde,
koji može izdržati teške tenkove.

1:08:28
Tu èe Hessler biti, a bit èemo i mi.
1:08:32
Nemojte ièi preblizu mostu.
Naredio sam da ga dignu u zrak.

1:08:36
To je dobro znati.
Hvala na savetu.

1:08:41
Idemo. Idemo.
Hajde, samo nastavite.

1:08:46
Hajde. Ti tamo, idemo.
1:08:49
- Hajde, idemo.
- Hajde.

1:09:00
Hajde, samo nastavite.
1:09:03
Idemo. Što èekaš?
1:09:08
Hajde, brže malo. Idemo.
1:09:11
Hajde, idemo. Brže.
1:09:18
Hej, zašto si stao?
1:09:21
Znak.
Kad smo pre prolazili...

1:09:23
...za Ambleve se išlo onuda.
- Blokiraš cestu. Idemo.

1:09:27
- Požuri.
- Hajde, idemo.

1:09:29
Èekajte. Kažem vam,
znakovi krivo pokazuju.

1:09:33
Ko ovde zadržava paradu?
1:09:35
Neko je promenio znakove.
1:09:38
Ovo nije cesta za Ambleve.
1:09:41
Pre dva sata sam došao
ovamo iz Amblevea...

1:09:43
...po toj istoj cesti.
1:09:45
Možda su preselili Ambleve...
1:09:48
...ali pre dva sata,
to je bila cesta za Ambleve.

1:09:50
- Kreni, Duquesne.
- Poruènièe, kažem vam...

1:09:53
Poruènièe, recite svom vodniku
da makne svoj džip odavde.

1:09:57
Kreni. To je naredba. Kreni.

prev.
next.