Battle of the Bulge
prev.
play.
mark.
next.

1:58:06
Èemu se smeš?
Hajde, pokreni tu stvar.

1:58:09
- Svakako ste mokri.
- Dignite to.

1:58:20
- Što èete s time?
- "Što èete s time?"

1:58:22
Lzvuèi ga, idiote.
Ubaci to unutra.

1:58:25
- O èemu razmišljaš?
- O onome o èemu i vi.

1:58:28
Zarobljenici koje si doveo imali su
gumene cevi sa sobom.

1:58:31
Nosili su ih do goriva?
1:58:34
Video sam kako su
s njemaèkog kamiona...

1:58:36
...pale boce s gorivom u rijeku.
Plutale su.

1:58:39
- O èemu ti to?
- O benzinu.

1:58:42
Prazne boce i ljudi nose cevi
za sifonske boce, znaèi samo jedno.

1:58:46
Nijemci nemaju dovoljno goriva.
Moraju ga pronaèi.

1:58:49
To je njihova slabost.
1:58:53
- Javi to glavnom stožeru.
- Da.

1:58:56
A: Koliko goriva troši tenk Tigar?
1:59:01
B: Toèna udaljenost od
Siegfried Linea do reke Meuse.

1:59:05
C: Kolika je procjena rezervnog
goriva njemaèke vojske?

1:59:09
- To je sve.
- U redu. Odmah.

1:59:15
Èemu se smeš, idiote?
1:59:27
Kakva je situacija
u Bastogneu?

1:59:29
Naše su snage sasvim
okružile Amerikance.

1:59:32
U beznadnoj su situaciji.
Nema im druge nego predati se.

1:59:41
Hej, pogledaj što dolazi. Poruènièe!
1:59:50
KRVAVI SLAVLJENICI
BASTOGNEA

1:59:56
Stoj!

prev.
next.