King Rat
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:05
Гениално.Казах ви, той е гений.
:11:09
Срещнах лейт. полк Джонс,
Интендант серж. Блейкли...

:11:15
...и ги освободих от техните задължения
от днес.

:11:22
А сега трябва да забравим за тази работа.
:11:23
Казах ,"'ние,''понеже и
вие трябва да забравите заедно с мен.

:11:28
Всъщност ви нареждам.
Вие трябва да забравите,че това въобще се е случвало.

:11:32
Не можем да го направим, сър. Ние ги хванахме
на местопрестъплението, крадящи лагерната храна.

:11:37
Това е моята и ваша храна.
Те заслужават да бъдат наказани.

:11:39
Въпреки това,
при тези обстоятелства...

:11:42
-...това е решението, което вземаме.
-Какви обстоятелства?

:11:45
Не можете да ги оставите безнаказани.
Не можете.

:11:47
Не ми казвайте какво мога
или какво не мога, лейтенант.

:11:49
Съжалявам. Простете, сър.
:11:53
Но сър, тези хора са крадци.
Аз ги хванах.

:11:56
-Повтарям, приключено е с този инцидент.
-За Бога, не е приключено!

:12:00
Няма да го оставя току-така.Те са ядели,
докато ние умирахме от глад.

:12:03
-Аз настоявам те--
-Вие не можете да настоявате за нищо.

:12:19
Възнамерявам да изпратя следното
на лагерния комендант:

:12:25
''Настоятелно препоръчвам
Лейт. Робин Грей, Кралски Танков Корпус...

:12:29
..за неговата работа като началник военна полиция,
в затвора Чанги.

:12:33
Неговите принципни постижения по служба
в трудна обстановка ...

:12:37
..са, без съмнение ,
в най- висш стил.

:12:43
Бих желал да препоръчам
да му бъде присъден ранг "капитан".

:12:53
Ах, ти лицемер такъв.
И ти си с тях.

:12:58
На никой от вас няма да му се размине.

Преглед.
следващата.