Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

1:04:15
Izadite!
1:04:17
Secteur Quartier Général
1:04:23
Svaka cast, bojnice Amose Dundee,
neredovna vojsko americke konjice.

1:04:27
Imate pet minuta
da predate vaše oružje i zalihe...

1:04:30
- ili ce napasti.
- Nece se usuditi.

1:04:33
To je cin nasilja protiv prijateljskih snaga...
1:04:36
- i besramno kršenje medunarodnog prava.
- Sinko...

1:04:40
bojnik nije pravnik.
1:04:43
Imate još cetiri minute.
1:04:57
Vodnice, želim razgovarati s bojnikom.
1:05:07
- Cini se da ovome nema kraja.
- Što ste rekli?

1:05:11
Napali su nas Apaši, mjesni razbojnici...
1:05:14
teksaški pljackaši,
potom su nas oslobodili Francuzi...

1:05:18
a sad konjiica SAD-a.
1:05:21
Nažalost, zakasnili ste.
Nemamo vam što dati.

1:05:25
Ni hranu, ni oružje, ni žene.
1:05:32
To tražite, zar ne?
1:05:34
Zato ste došli ovamo bez mahanja stijegom.
1:05:39
Govorite u ime ovih ljudi?
Niste Meksikanka, zar ne?

1:05:43
Moj je suprug bio lijecnik u ovom selu.
1:05:45
No lijecio je i juariste.
1:05:48
Umro je ondje, gdje i oni.
1:05:53
Platila sam svoj ostanak ovdje.
1:05:54
Žao mi je gospodo,
no došli smo s daleka puta.

1:05:57
Trebam odmorne konje i hranu.
Moji su ljudi gladni.


prev.
next.