Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
ca apasul se va retrage în Mexic
pe timpul iernii?

:16:05
În Mexic se afla în prezent
30.000 de soldati francezi.

:16:09
Da, m-am gândit la asta.
:16:12
Frank, sunt soldat profesionist,
nu paznic de închisoare.

:16:17
Treaba asta trebuie facuta si o s-o fac...
:16:20
acum!
:16:23
Va intereseaza apasul sau avansarea?
:16:31
Indiferent ce motive am, Frank...
:16:33
roaga-te lui Dumnezeu sa nu te iau cu mine.
:16:38
Banuiesc ca vreti sa luati
toti soldatii din garnizoana.

:16:41
O sa iau doar 10 voluntari dintre ofiteri.
:16:45
Grosul trupelor va fi alcatuit din prizonieri.
:16:48
Ar fi bine
sa nu acceptati prizonieri confederati...

:16:51
chiar daca se ofera.
:16:52
În absenta mea,
tu vei fi comandantul garnizoanei.

:16:54
Îti transfer toate îndatoririle
ce vin cu aceasta functie.

:16:57
Dupa cum vezi...
:17:01
am atasat ordinelor o declaratie semnata...
:17:07
prin care îmi asum raspunderea totala...
:17:10
pentru aceste actiuni.
:17:12
E suficient?
:17:18
Nu, domnule.
:17:19
E raspunderea mea
sa-I anunt pe generalul Carlton...

:17:23
de aceasta actiune
iresponsabila si periculoasa.

:17:27
- Fa tot ce poti mai rau.
- Ai putea fi executat, Amos.

:17:31
Calaii trebuie sa mai astepte.
:17:36
Asta e tot, capitane.
:17:47
Caporal Tinney!
:17:51
Domnule?
:17:53
Unde naiba e It. Graham?

prev.
next.