Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
- Lt. Fredericks.
- La spital.

:15:07
- Lewison.
- E de garda.

:15:10
- Sg. Cable?
- În patrula.

:15:20
- Atunci, It. Graham.
- Am înteles.

:15:26
- Cinci ore, cinci oameni.
- Va trebuie un regiment.

:15:30
Charriba nu poate fi învins
de o companie de soldati de garnizoana.

:15:33
Ar trebui sa stiti asta.
:15:35
Ce vrei sa spui, Frank?
:15:37
Vorbeste clar!
:15:39
Nu încerc sa spun
ca masacrul a fost vina dv.

:15:42
Dar ar trebui sa recunoasteti
ca transferul dv. În acest post...

:15:46
a fost o masura disciplinara.
:15:49
Daca vreti sa purtati propriul razboi,
ca la Gettysburg, o sa va pedepseasca.

:15:55
Nu si daca ma întorc
cu Charriba si cu copiii.

:15:59
V- ati gândit vreodata...
:16:02
ca apasul se va retrage în Mexic
pe timpul iernii?

:16:05
În Mexic se afla în prezent
30.000 de soldati francezi.

:16:09
Da, m-am gândit la asta.
:16:12
Frank, sunt soldat profesionist,
nu paznic de închisoare.

:16:17
Treaba asta trebuie facuta si o s-o fac...
:16:20
acum!
:16:23
Va intereseaza apasul sau avansarea?
:16:31
Indiferent ce motive am, Frank...
:16:33
roaga-te lui Dumnezeu sa nu te iau cu mine.
:16:38
Banuiesc ca vreti sa luati
toti soldatii din garnizoana.

:16:41
O sa iau doar 10 voluntari dintre ofiteri.
:16:45
Grosul trupelor va fi alcatuit din prizonieri.
:16:48
Ar fi bine
sa nu acceptati prizonieri confederati...

:16:51
chiar daca se ofera.
:16:52
În absenta mea,
tu vei fi comandantul garnizoanei.

:16:54
Îti transfer toate îndatoririle
ce vin cu aceasta functie.

:16:57
Dupa cum vezi...

prev.
next.