Major Dundee
prev.
play.
mark.
next.

:14:03
Ryan, ce cauti aici?
:14:05
Ma ofer voluntar. Merit sa merg.
:14:09
O sa aveti nevoie de un gornist.
:14:12
- Treci acolo.
- Am înteles.

:14:15
Benjamin Priam, domnule.
:14:17
Cu ce te ocupi?
:14:19
Ce ai zis?
:14:22
- Vorbeste, nu te aud.
- Sunt hot de cai!

:14:27
Esti un hot de cai priceput?
:14:31
Sunt cel mai bun.
:14:33
Semneaza sau fa un semn.
:14:36
Am nevoie de cai si de catâri, d-le Priam.
:14:39
Uite banii de cheltuiala...
:14:42
si ordinul de drum.
:14:45
- Ai nevoie de escorta?
- Nu, d-le.

:14:46
O sa se întoarca.
:14:48
Da, domnule.
:14:54
- Caporal!
- Da, d-le.

:14:56
- Cheama-I pe It. Andreen.
- E la datorie.

:15:01
- Lt. Fredericks.
- La spital.

:15:07
- Lewison.
- E de garda.

:15:10
- Sg. Cable?
- În patrula.

:15:20
- Atunci, It. Graham.
- Am înteles.

:15:26
- Cinci ore, cinci oameni.
- Va trebuie un regiment.

:15:30
Charriba nu poate fi învins
de o companie de soldati de garnizoana.

:15:33
Ar trebui sa stiti asta.
:15:35
Ce vrei sa spui, Frank?
:15:37
Vorbeste clar!
:15:39
Nu încerc sa spun
ca masacrul a fost vina dv.

:15:42
Dar ar trebui sa recunoasteti
ca transferul dv. În acest post...

:15:46
a fost o masura disciplinara.
:15:49
Daca vreti sa purtati propriul razboi,
ca la Gettysburg, o sa va pedepseasca.

:15:55
Nu si daca ma întorc
cu Charriba si cu copiii.

:15:59
V- ati gândit vreodata...

prev.
next.