The Sons of Katie Elder
prev.
play.
mark.
next.

:46:04
Ja sam ga namjeravao kupiti,
a ne... dobiti na kartanju.

:46:08
Bez uvrede, ali možemo li mi vidjeti
papire o prijenosu vlasništva?

:46:15
Naravno da možete.
Na to imate puno pravo.

:46:19
Ovdje su.
:46:30
Da, evo ga.
:46:33
Evo tu je vaš otac stavio znak.
Znate da nije znao pisati.

:46:36
A tu su i potpisi ostalih svjedoka.
:46:41
- Ti si jedan od ovih svjedoka?
- Naravno.

:46:45
- I ovi ostali svjedoci rade za vas?
- Povremeno.

:46:49
Kad veæ o tome prièamo,
koju igru ste igrali te noæi?

:46:52
- Igru? Ajnc.
- Ajnc?

:46:57
- Sigurni ste da je bio ajnc?
- Naravno.

:47:00
Znaš kako nam je tata uvijek govorio
da ne bi ni mrtav igrao ajnca.

:47:04
Bio bi upucao svoju djecu da ih je našao
da igraju. Smatrao je to ženskom igrom.

:47:10
G. Hastings,
vi znate sve ljude u ovom gradu.

:47:13
Što vi mislite, tko je prljavi, smrdljivi gad
koji je ubio našeg oca?

:47:18
Zašto mene pitate?
:47:20
Zato jer namjeravamo to saznati.
:47:28
Pa mi smo s tatom poèeli igrati ajnca
veæ s tri ili èetiri godine.

:47:33
To mi znamo, ali ne i Hastings.

prev.
next.