A Man for All Seasons
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Hans stillhet brøler tvers gjennom Europa!
1:03:05
I Europa utropes han til kongens fiende.
1:03:07
Tøv! Eksentrisk kan han være, forræder ei.
1:03:10
Eksakt. Og med litt press...
1:03:13
Med litt press kan han måtte si det.
1:03:15
Det er alt vi trenger.
En kort lojalitetserklæring...

1:03:18
-til denne forvaltningen.
-Jeg sier ikke vekk en sovende bjørn.

1:03:22
Kongen er ikke enig med Dem.
1:03:30
Hva slags press tror De at De kan utøve?
1:03:34
Jeg har bevis på at sir Thomas
mottok bestikkelser mens han var dommer.

1:03:38
Hva?
1:03:40
Pokker heller! Han er den første dommeren
siden Cato som ikke lot seg bestikke!

1:03:43
Når så dere en kansler,
hvis eiendeler etter tre år...

1:03:47
beløp seg til 100 pund og et gullkjede?
1:03:53
Det er, som De sier, vanlig praksis...
1:03:56
men en praksis kan være vanlig
og fremdeles være et lovbrudd.

1:03:59
Dette lovbruddet
kunne sende en mann til Tower.

1:04:06
Kom hit.
1:04:08
Denne kvinnen heter Averil Machin.
Hun er fra Leicester.

1:04:12
-Hun hadde en sak...
-En eiendomssak!

1:04:14
Hold kjeft.
1:04:16
En eiendomssak i forliksrådet i april 1528.
1:04:19
Og fikk en ond, falsk dom!
1:04:20
Og fikk en uklanderlig,
korrekt dom av sir Thomas.

1:04:23
-Det var den ikke!
-Fortell herren...

1:04:25
om gaven du ga til dommeren.
1:04:29
Jeg ga ham et beger.
1:04:30
Et italiensk sølvbeger jeg kjøpte
i Leicester, for 100 shilling.

1:04:34
Tok sir Thomas imot det?
1:04:36
Ja.
1:04:37
Han tok imot det. Vi kan bekrefte det.
Du kan gå.

1:04:41
-Sånn som jeg ser det...
-Gå!

1:04:51
-Er det vitnet Deres?
-Nei.

1:04:55
Ved et snodig tilfelle havnet dette begeret
senere i mester Richs hender.


prev.
next.