Buono, il brutto, il cattivo, Il
Преглед.
за.
за.
следващата.

:01:04
Да, той е.
А ти по-добре да си Бил Карсън.

:01:10
Аз съм!
:01:20
Моля, Карсън.
:01:24
Отговори "Тук"!
:01:27
Да не си глух?
:01:35
Предполагам сега ще кажеш "Тук", Карсън.
:01:39
Харесвам дебелаци като теб.
:01:42
Когато падат, вдигат повече шум.
:01:45
А по някога даже и не стават.
:01:48
Уолъс...
:01:52
...Достатъчно.
:01:56
Сержант!
:01:59
Капитанът иска да Ви види веднага.
:02:05
Погрижи се тези двамата
да си получат заслуженото.

:02:18
Блонди, чу ли?
Да си получат заслуженото!

:02:29
За последен път ви казвам,
сержант...

:02:32
...Искам затворниците да се третират
като такива.

:02:36
без бруталност вече!
:02:39
Има хиляди затворници
и само няколко мъже да, да ги пазят.

:02:43
Какво да правя?
Трябва да имам респект!

:02:45
Мисля, че ще им спечелиш уважението
ако се отнасяш по-добре!

:02:51
Така ли се отнасят към нашите
в лагера в Андерсънвил?

:02:54
Не ми пука какво правят в Андерсънвил!
:02:57
Докато аз командвам тук,
затворниците няма да бъдат...

:02:59
...измъчвани...

Преглед.
следващата.