Buono, il brutto, il cattivo, Il
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:55:02
Máte pøed sebou kariéru.
Budete dìlat nejménì plukovníka!

1:55:07
-Opravdu?
-Jistì!

1:55:09
Jak to stojí v pøíruèce.
1:55:11
Máte veškerou zpùsobilost
stát se expertem na užívání zbranì.

1:55:17
Toto je nejmocnìjší zbraò ve válce!
1:55:23
Bojovný duch je v této lahvi
1:55:28
Dobrovolníci....
1:55:31
Chcete odvést?
1:55:34
Tak jdeme.
1:55:40
Støílení ještì nezaèalo.
1:55:44
Ano protože se mùžete brzy pøipojit ke
skvìlým hrdinùm Branstonova mostu.

1:55:49
-My máme dva útoky za den.
-Dva útoky denì?

1:55:53
Jistì.
1:55:54
Rebelové jsou pøesvìdèeni, že držení mostu
je klíèem k této oblasti.

1:55:59
Hloupé využití mostu.
1:56:02
Mušinec na velitelských mapách.
1:56:06
A velitelství rozhodlo, že
musíme získat ten mušinec na mapì...

1:56:12
...i kdybysme tady všichni pochcípali.
1:56:15
Jinak klíè zrezaví
a bude jenom bodem na zdi.

1:56:20
A to není všechno.
1:56:22
Obì strany chtìjí most nedotèený!
1:56:25
Jih ho chce nedotèený,
a my ho chceme také nedotèený.

1:56:31
Vy chcete vše obrátit v prach
ale jedno je jisté hoši...

1:56:36
...Branstonský most zùstane nepoškozen.
1:56:40
To je špatné...
1:56:41
...stát se dobrovolníkem?
1:56:45
A bude to mnohem horší.
1:56:51
Udìlám to. Vyhodím to do vzduchu...
1:56:56
...tady. Všechno to znièím.

náhled.
hledat.