Buono, il brutto, il cattivo, Il
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:56:02
Mušinec na velitelských mapách.
1:56:06
A velitelství rozhodlo, že
musíme získat ten mušinec na mapì...

1:56:12
...i kdybysme tady všichni pochcípali.
1:56:15
Jinak klíè zrezaví
a bude jenom bodem na zdi.

1:56:20
A to není všechno.
1:56:22
Obì strany chtìjí most nedotèený!
1:56:25
Jih ho chce nedotèený,
a my ho chceme také nedotèený.

1:56:31
Vy chcete vše obrátit v prach
ale jedno je jisté hoši...

1:56:36
...Branstonský most zùstane nepoškozen.
1:56:40
To je špatné...
1:56:41
...stát se dobrovolníkem?
1:56:45
A bude to mnohem horší.
1:56:51
Udìlám to. Vyhodím to do vzduchu...
1:56:56
...tady. Všechno to znièím.
1:57:00
To je na váleèný soud--
sny o tom že to vyhodíš do povìtøí.

1:57:03
Skuteèný zloèin.
1:57:05
Dokonce jen myslet na znièení
toho mostu je jen....

1:57:12
Proè ho radìji nevyhodít do povìtøí kapitáne.
1:57:15
Kapitán je nic.
Pojïme odsud kèertu vypadnout.

1:57:22
Sním o to.
1:57:27
Už mám dokonce plán.
1:57:31
Jistìže mám!
1:57:33
Nejlepší chvíle je hned po útoku...
1:57:37
...když je pøestávka
na odnesení zranìných.

1:57:40
Kdybych to mohl udìlat...
1:57:42
...Mohl bych zachránit mnoho tisíc mužù.
1:57:50
Ale jsem moc velkej srab.
1:57:58
Zaèali každodení zabíjení pøesnì vèas

náhled.
hledat.