Buono, il brutto, il cattivo, Il
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
Voluntari ....
:43:05
Vrei sa te inrolezi?
:43:09
Sa mergem.
:43:16
Tragerea nu a inceput inca.
:43:20
In curand poti sa te alaturi
galantilor eroi din Branston Bridge.

:43:21

:43:28
-Avem 2 atacuri pe zi.
-Doua pe zi?

:43:32
Da.
:43:33
Rebelii au decis ca podu'
e cheia de acces pentru intreaga arie.

:43:40
Pod inutil.
:43:44
Un stegulet pe harta cu cartierele generale.
:43:49
Cartierul general a hotarat ca
trebuie sa cucerim reduta respectiva.

:43:57
... chiar daca murim toti.
:43:59
Altfel, cheia va rugini
si va fi un punct pe perete.

:44:06
Ai asta nu e tot.
:44:09
Ambele parti vor podul intact!
:44:12
Sudul il vrea intact.
Si noi deasemenea.

:44:20
Toti mergem in pamant,
dar un lucru e sigur, baieti...

:44:26
... Podul din Branston va ramane in picioare.
:44:31
E rau...
:44:33
...ca vorbesc asa cu voluntarii?
:44:37
Am facut rau destul.
:44:45
Am aruncat in aer,....
:44:51
...Am distrus totul.
:44:56
E o ofensa la curtea martiala sa-ti imaginezi
sa visezi cum il arunci aer.


prev.
next.