Buono, il brutto, il cattivo, Il
prev.
play.
mark.
next.

1:55:11
Ti ces imati karijeru.
Najmanje do pukovnika.

1:55:17
- Stvarno?
- Maravno!

1:55:20
Sto kazu, imas sve kvalifikacije da
postanes ekspert za oruzje.

1:55:27
Ovo je glavo oruzje u ratu.
1:55:33
Borbeni moral je u ovoj boci.
1:55:37
Dobrovoljci.
1:55:41
Ocete da se prijavite, hm? 'Ajde.
1:55:46
Idemo dole.
1:55:50
Proba jos nije pocela.
Na vreme ste dosli.

1:55:54
Uskoro mozete da se prikljucite herojima
Branston Mosta.

1:55:58
Imamo dva napada na dan.
1:56:00
- Dva napada dnevno?
- Da.

1:56:03
Pobunjenici misle da je taj most
glavni u celoj oblasti.

1:56:08
Glupi, beskorisni most!
1:56:11
Mrlja na mapi.
1:56:14
Stab je odlucio da moramo zauzeti
tu smesnu mrlju.

1:56:22
Cak i da svi izginemo.
1:56:24

1:56:28
I to nije sve.
Obe strane hoce da sacuvaju most.

1:56:33
Neostecenog ga hoce Jug,a i mi
ga hocemo celog.

1:56:40
Sve ce da se rasturi,
ali jedno je sigurno, momci,

1:56:46
Branston most ce ostati citav.
1:56:49
Je li lose sto ovako pricam
dobrovoljcima?

1:56:54
Bio sam i gori.

prev.
next.