Fahrenheit 451
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
"Am crezut cã va fi din nou
pe picioare în câteva zile.

1:11:05
"Dar mi-au spus sã mai aºtept
câteva zile, ºi alte câteva zile,

1:11:09
"ºi nu a mai alergat, nici n-a mai mers.
1:11:11
"Am început s-o cobor în spate dimineaþa
ºi s-o urc înapoi seara.

1:11:14
"Dar odatã, când o urcam,
am simþit cã e mai uºoarã.

1:11:19
"Un sentiment alb ºi mort
s-a abãtut asupra mea,

1:11:21
"ca ºi cum mã apropiam
de o regiune îngheþatã ...

1:11:25
"încã nevãzutã, dar care-mi amorþea viaþa.
1:11:29
"Am evitat sã recunosc pe faþã
acest sentiment, în fiecare introspecþie.

1:11:33
"Pânã într-o noapte,
când, fiind foarte apãsãtor...

1:11:37
"ºi mãtuºa mea plângea , ºi la plecare spunea,
1:11:40
"'La revedere, floricicã micã.. .'
1:11:42
"m-am aºezat la biroul meu,
singur, ºi-am încercat sã mã gândesc.

1:11:48
"Ce nume plin de fatalitate.
1:11:50
"ªi cum mica floare...
1:11:52
a înflorit pe ramura ei."
1:11:58
ªtiam cã aºa se va întâmpla.
- Mereu am spus asta.

1:12:02
Viaþa nu-i ca ºi cãrþile,
numai lacrimi ºi sinucideri.

1:12:06
Romanele sunt bolnave.
- A fost purã cruzime, Montag.

1:12:09
Eºti un om crud.
Cuvintele astea sunt prostii.

1:12:12
Cuvinte rele, care rãnesc oamenii.
1:12:15
Nu avem ºi aºa destule probleme?
1:12:17
De ce sã chinuieºti oamenii?
- Biata Doris.

1:12:19
La revedere, Linda .
- Aveam o petrecere aºa reuºitã.

1:12:22
Ce pãcat.
- Nu suport sã simt aceste sentimente.

1:12:26
Uitasem de toate acestea.
1:12:29
Imi pare rãu, Doris.
1:12:34
Nu se vor mai întoarce.
Voi fi singurã.

1:12:36
Nu voi mai fi popularã.
1:12:38
Nu mã vor mai accepta în familie.
1:12:41
ªi ai fãcut-o pe Doris sã plângã!
1:12:43
A plâns pentru cã e adevãrat.
1:12:45
Ce vei face acum?
N-ai fãcut suficient rãu?

1:12:48
Lasã-mã singur, Linda.
Am multe de citit.

1:12:51
Ce-i cu tine? Nu þi-e bine?
- Nu-i nimic.

1:12:55
Am de citit.
1:12:58
Am de recuperat reminiscenþele trecutului!

prev.
next.