Lost Command
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:06:03
"Hrabìnce de Clairefons:
:06:06
"Osobní dokumenty majora
André de Clairefons."

:06:10
Nechte je u sebe, kapitáne.
:06:12
Myslíte si, že nevím, proè tu Clairefons byl?
:06:15
- Co to øíkáte?
- Jedno podìlané letadlo.

:06:17
O co vám sakra šlo?
:06:19
Melies ho poslal, aby mì provìøil.
:06:22
Mýlíte se.
:06:23
Ano?
:06:25
- Èím jste na ústøedí byl?
- Divizním historikem.

:06:31
A pro vaši informaci jsem taky výsadkáø.
:06:34
Melies si nemohl vybrat horší místo!
:06:37
Chtìli jste to s Clairefonsem ohlásit?
:06:39
Ano! Chtìli jste udìlat
obìtního beránka ze mì!

:06:42
Poslali vás, aby byl generál z obliga.
:06:44
Jste blázen! Pane.
:06:47
Nikdo nás neposlal. Šli jsme
s majorem de Clairefons dobrovolnì.

:06:52
Potøebuju bojovníky, ne historiky,
patolízaly z generálního štábu...

:07:00
Máme ho zavøít, plukovníku?
:07:04
Ne.
:07:06
Tøeba má bojovnou krev.
:07:15
Kapitán Boisfeuras.
:07:18
Mám 30 nosièù se 40 bednami munice.
:07:23
Èekají venku ve starém zákopu.
:07:25
Jak jste prošli?
:07:27
Pøesvìdèil jsem nosièe, aby nezastavovali.
:07:31
Mluvím jejich jazykem.
:07:33
Narodil jsem se tu.
:07:37
Mám to sem nechat pøinést?
:07:42
Jistì.
:07:48
Pokusíme se prorazit, než zaène svítat.
:07:52
Francouzští vojáci, zemøete.
:07:56
Nedokážete zastavit nᚠzdrcující postup.
:07:59
Naši vojáci jsou menší a slabší než ti vaši,

náhled.
hledat.