Lost Command
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:09:00
Vezmu to objížïkou, dorazím za dvì hodiny.
1:09:03
- Ví o tom Mahidi?
- Udìlej, co øíkám. Tímhle tady konèím.

1:09:07
- Ale Mahidi dostal...
- Neboj. Mahidimu to vysvìtlím sám.

1:09:10
Jeï.
1:09:24
Už jde.
1:09:27
Nikde nic?
1:09:29
Zatím ne, ale tøeba bude nìco lepšího.
1:09:31
Co?
1:09:36
Øíká se, že je ve skupinì rozkol.
1:09:38
Vùdce chce pøebìhnout.
1:09:40
Kdo je to?
1:09:41
Bývalý francouzský výsadkáø.
1:09:47
Tady nemùžeme mluvit. Pojïme ven.
1:09:49
Ne. Mluvte tady. Kde je?
1:09:54
Prý se ukrývá v Rahlemu.
1:09:56
Je to daleko?
1:09:59
Ne, mùžu vás tam dovézt.
1:10:03
Ráno mùžeme být zpátky i s ním.
1:10:10
Mìli jste vidìt Mahidiho,
jak tomu Vietnamci øekl:

1:10:14
"Zùstanu radìji se svými druhy."
1:10:17
Pak Esclavier odmítl tlaèit džíp...
1:10:21
a Raspeguy ukradl klíèe.
1:10:25
To byly èasy.
1:10:29
Pane!
1:10:31
Poruèík Merle chce,
abyste jel za ním v náklaïáku do Rahlemu.

1:10:34
- Proè? Teï jsme se vrátili z obchùzky.
- Prosím.

1:10:36
Podle tlumoèníka
je hlavou teroristù Mahidi, ale...

1:10:40
To není možné! Kde je ten tlumoèník?
Chci s ním mluvit.

1:10:43
- Jel s nimi.
- Idioti!

1:10:45
Ne. Mahidi chce zbìhnout, pane.
1:10:48
Raspeguy je stále na obchùzce.
1:10:51
První roto, první èeto, jedeme.

náhled.
hledat.