Lost Command
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:05:01
DerhaI böIgedeki bütün çiftIikIere
nöbetçi yerIeþtirmenizi emrediyorum.

:05:04
OIanIardan sonra arazi sahipIeri
daha azýna razý oImaz.

:05:07
HakIý. Bu bizim hatamýz.
:05:10
NasýI geçebiIdiIer?
:05:11
Hayatým üstüne bahse girerim, asiIer yapmadý.
:05:14
Bu iþ bizzat
çiftIikIerde çaIýþan ArapIarca yapýIdý.

:05:17
HerhaIde kaçýp çeteye katýImýþIardýr.
:05:19
-DeIisin sen.
-NeredeIer o zaman?

:05:24
-Baþkaným.
-Evet.

:05:26
-Bu çiftIiðin iþçiIeri nerede?
-BiImiyorum.

:05:29
Tercümaným korkup kaçtýkIarýný düþünüyor.
:05:32
-Bu böIgeden misin?
-Evet.

:05:35
-ÝþçiIerin Gafez'de akrabaIarý var mý?
-Eminim vardýr.

:05:39
MerIe, topIa onIarý.
SorguIanmaIarýný istiyorum.

:05:42
-Bu adam yardým etsin.
-Emredersiniz.

:05:43
-AIbay!
-Hadi.

:05:46
HeIikopterimi geri istiyorum.
:05:54
Yine ayný yere geIdik.
:05:55
-Bizi boþa mý yürütüyorsun?
-EIde var sýfýr.

:05:58
Kimden yanasýn sen?
:06:00
Sizden yanayým.
:06:01
Ama beni sizinIe birIikte görüyorIar.
:06:04
BeIki de bundan sonraki yere
yaInýz gitmeIiyim.

:06:07
PekaIa. Sana beþ dakika veriyorum.
:06:10
Burada bekIeyin.
:06:15
Hayýr, içeride. BöyIesi daha güvenIi.
:06:32
-Ýçeri geI.
-FazIa vaktim yok.

:06:35
-ÇiftIiðin iþçiIeri RahIem'de mi?
-Evet.

:06:38
RahIem'e git, dört paraþütçü getiriyorum.
:06:40
Ben uzun yoIdan gideceðim,
iki saat sonra oradayým.

:06:43
-Mehdi'nin bundan haberi var mý?
-Dediðimi yap. Bu, buradaki son iþim.

:06:47
-Ama Mehdi...
-Merak etme. Mehdi'ye kendim açýkIarým.

:06:50
Git.

Önceki.
sonraki.