Torn Curtain
prev.
play.
mark.
next.

:41:06
Šta vam je bilo da povedete
devojku na ovakav posao?

:41:09
Nisam! Pratila me je. U tome
je stvar. Sada nas ima dvoje

:41:13
za bekstvo. Ne mogu da
je nateram da ode kuæi.

:41:16
Zna li u šta ste umešani?
- Naravno da ne. - Dobro je.

:41:19
Kad bi znala, i sluèajno odala,
ovi ljudi su veoma opasni.

:41:23
Znam to.
:41:25
Slušajte, zašto ne ostavite
posao špijuniranja nama,

:41:28
profesionalcima? - Zato što
ne znate šta da tražite.

:41:31
Informacija koju tražim je u
glavi nauènika na univerzitetu.

:41:35
Èesto sam se pitao kako vi,
profesionalci, znate šta tražite

:41:39
kada kradete tajna dokumenta.
- Kad tako nešto radim,

:41:42
zgrabim ceo svežanj, i pustim
da "Kontrolni" to razvrsta.

:41:46
Ono što ja tražim ne može
se dobiti na taj naèin.

:41:49
Potreban je nauènièki um
da otkrije tajnu svog kolege.

:41:52
Èitao sam u jutrošnjim
novinama vaš intervju.

:41:55
Nešto oko ukidanja vašeg
antiraketnog programa?

:41:58
Nisam rešio problem. - Taj
profesor u Lajpcigu jeste? - Da.

:42:03
I tako idete preèicom?
- Pokušavam.

:42:07
Da li je Vašington odobrio
ovaj vaš ludi plan?

:42:10
Ne znaju ništa o tome. - Kako
ste otkrili vezu iz Kopenhagena?

:42:14
Recimo da imam prijatelje
na visokim položajima.

:42:18
Koliko mislite da vam treba
vremena za ovo?

:42:21
Ne znam. Mesec, dva.
Nedelju, dve nedelje. Zavisi.

:42:25
Potrebno mi je ime vašeg
agenta u Lajpcigu.

:42:28
Ime mu je Koska.
:42:31
Kontaktiraæemo vas. Vaše
bekstvo srediæemo odatle.

:42:35
Pa, gospodine, ovde silazite.
:42:40
Prijatni snovi.

prev.
next.