A Countess from Hong Kong
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:11:01
Chápete, že tohle musí být
pøísnì tajné.

1:11:05
Chápu, pane Mears.
Pan Harvey všechno objasnil.

1:11:08
Dobøe. Ujišuji vás,
že to bude ocenìno.

1:11:11
V takových vìcech
s radostí pomùžeme.

1:11:16
- Kdo je to?
- Hudson, pane.

1:11:21
- Jdete pozdì.
- Omlouvám se, pane.

1:11:22
Kapitáne, pøedstavuji vám
Hudsona, ženicha.

1:11:26
Tìší mì.
A kde je nevìsta?

1:11:29
Asi se ještì obléká.
1:11:32
Jste hotová?
1:11:35
Ach, kapitán. Je to moc velké.
Nepadne mi to. Podívejte.

1:11:39
Hubnete nám.
Držíte moc dietu.

1:11:42
Tak se do toho pustíme.
1:11:44
Paní hrabìnko, pane ženichu.
1:11:48
Pane Harvey, vy jste svìdek.
Pan Ogden, druhý svìdek.

1:11:51
Formuláøe vyplníme pozdìji.
1:11:53
Tak tedy.
1:11:55
Henry Lewishame Arthure Hudsone...
1:11:58
berete si zde pøítomnou ženu
za svou zákonnou manželku...

1:12:01
dokud vás smrt nerozdìlí?
1:12:05
- Je jen moc rozrušený.
- Vodu!

1:12:14
Hudsone, z èeho jste omdlel?
1:12:16
Asi mì rozrušila
ta drastická slova.

1:12:19
- Drastická?
- "Dokud vás smrt nerozdìlí."

1:12:22
- To se vás nijak nedotýká, madam.
- A co bude teï?

1:12:26
To bych také rád vìdìl.
1:12:28
Nic nebude.
Vy se uložíte jako obvykle.

1:12:31
Hudson bude spát ve stejném pokoji,
ale v druhé posteli.

1:12:34
- To doufám.
- V druhé posteli.

1:12:36
V té blíže ke dveøím.
1:12:39
Jen aby se to nepopletlo.
1:12:43
Podívejte, tenhle sòatek
je pouhá formalita.

1:12:46
Jakmile vystoupíme,
chci se rozvést.

1:12:48
Madam, vaše pøání...
1:12:51
je mi vždy rozkazem.
1:12:55
Hudsone, a vám to šampaòské
nestoupne do hlavy.

1:12:57
- Radìji si jdìte lehnout.
- Dobøe, pane.


náhled.
hledat.