Barefoot in the Park
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
A vi ste pozvani na
koktel, sutra naveèer u 10.

:39:05
- Vi pijete?
- Naravno.

:39:07
- Dobro! Donesite nešto žestoko.
- Ako se prije toga ne smrznemo.

:39:10
Znate nešto o vodovodnim
instalacijama, zar ne?

:39:13
Sve u ovom muzeju
radi obratno.

:39:16
Na primjer, na radijatoru
piše "okreni desno"

:39:19
to znaèi da treba okrenuti lijevo
- samo što ja ne mogu dohvatiti.

:39:22
- Možete li mi pomoæi, molim vas?
- S velikim fizièkim zadovoljstvom.

:39:26
Jedan, dva, tri, gore!
:39:32
Corie, da li je netko...
:39:35
Upravo zagrijavamo stan.
:39:43
Ovo je g. Velasco s gornjeg kata.
:39:45
Upravo mi je objasnio da sve
vodovodne instalacije rade obratno.

:39:49
Toèno. Važno je da upamtite da morate
povuæi vodu u zahodu prema gore.

:39:53
- Vidimo se sutra.
- Što je sutra?

:39:56
Ne zaboravite utorak!
:39:57
Utorak?
Što radi u našoj spavaæoj sobi?

:40:19
Taj ludjak je izašao kroz prozor.
:40:28
Halo?
:40:29
Halo, majko? To sam ja.
:40:31
Stari ludjak je na rubu krova!
:40:33
Sve je u redu, samo sam htjela
èuti da li dolaziš u utorak naveèer.

:40:37
- U dva ujutro?
- Samo želim biti sigurna da dolaziš.

:40:41
U dva ujutro?
:40:42
I slušaj, imaj na sebi
nešto vedro i šareno.

:40:46
Kupi novu haljinu.
:40:48
U dva ujutro?
:40:50
Zvat æu te sutra. Bok.
:40:54
- Komu mašeš?
- Njemu.


prev.
next.