Barefoot in the Park
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
Znajuæi kako je uredan,
mislila sam da je možda smeæe.

1:26:05
Majko, ja tebi vjerujem,
zašto ti ne vjeruješ meni?

1:26:08
Zato jer nisam nikad vidjela nekog
više zaljubljenog od tebe i Paula.

1:26:16
Možda je to bilo toèno juèer...
1:26:19
ali sam sigurna
da to nije toèno danas.

1:26:23
To sve nije mogla biti
tvoja krivnja.

1:26:26
Ne? Zbog mene ti si
trèala naokolo bez odjeæe...

1:26:31
Paul je vani na ulici, s prehladom
i traži mjesto gdje æe spavati.

1:26:35
Èija je to krivnja?
1:26:37
Tvoja.
1:26:39
Želiš èuti nešto što æe te
stvarno šokirati?

1:26:42
Ja te još uvijek volim.
1:26:44
I Paul te,
takodjer, voli.

1:26:47
I ja volim njega.
1:26:49
Ne znam što on želi.
Ne znam kako ga uèiniti sretnim.

1:26:56
Što da uèinim, majko?
1:26:58
To je prvi puta da si zatražila
moj savjet od tvoje desete godine.

1:27:05
To je stvarno jednostavno.
1:27:08
Sve što trebaš uèiniti je
žrtvovati malo sebe za njega.

1:27:12
Nemoj od svega praviti igru,
1:27:14
kasno noæu u toj maloj sobici,
pobrini se za njega.

1:27:19
Daj mu do znanja
da je on...važan.

1:27:23
Ako to možeš uèiniti
imat æeš sretan i divan brak.

1:27:27
Kao dva na svakih deset parova.
1:27:29
Vi æete biti jedan
od ta dva para, dušo.

1:27:35
A sada ga
otidji potražiti.

1:27:37
Ja imam spoj.
1:27:41
Ujna Harriet neæe vjerovati
ni rijeèi od ovog.

1:27:44
Ako ti se ne javim
nazovi Hotel Nacional, Mexico City,

1:27:48
soba 703.

prev.
next.