Bonnie and Clyde
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Momèe! Momèe!
:09:07
Što je?
:09:08
Baš se krasno reklamiraš.
:09:10
Nitko ne bi pogodio da nemaš što prodati.
:09:16
Vozi me kuæi.
:09:18
-Èekaj.
-Ne diraj me.

:09:22
U redu, u redu...
:09:25
ako te zanimaju muškarèine,
vrati se u Dallas,

:09:27
i truli ondje do kraja života.
:09:31
Zaslužuješ više...
:09:32
to dobro znaš, zato si pošla sa mnom.
:09:36
Na svakom gradskom uglu možeš
naæi ljubavnika.

:09:39
Kojemu je isto jesi li konobarica
ili beraèica pamuka...

:09:41
no meni nije!
:09:45
Zašto?
:09:46
"Zašto?" Kako to misliš "zašto?"
Zato jer si posebna.

:09:50
Kao i ja, želiš nešto drugo.
:09:51
Nešto više nego biti konobarica.
:09:55
Lijepo možemo iz ove države...
:09:58
u Kansas, Missouri i Oklahomu,
i svi bi za nas èuli.

:10:02
Slušaj, gðice Bonnie Parker.
:10:05
Kako bi bilo uæi u restoran...
:10:07
hotela Adolphus u Dallasu...
:10:08
u svilenoj haljini, a svi da te dvore?
:10:11
Kako bi ti se to svidjelo? Nisi zadovoljna?
:10:14
To nije dovoljno za tebe. Imaš na to pravo.
:10:22
Kad si to shvatio?
:10:24
Èim sam te vidio.
:10:29
Možda si najbolja djevojka u Texasu.
:10:43
Roðena si u istoènom Texasu, zar ne?
:10:47
U brojnoj obitelji.
:10:52
Išla si u školu, ali bila si...
:10:53
pametnija od ostalih...
:10:56
i jednostavno si se ispisala.
:10:58
Bilo ti je 16... 1 7 g., a tip je radio u...

prev.
next.