El Dorado
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
Njegova je prica drukcija od vaše.
:11:04
Pa, vjerojatno zakon gleda
drukcijim ocima od mene.

:11:10
Otkad su placenici izbirljivi?
:11:12
- Placeni ste da...
- Placen sam da riskiram glavu.

:11:16
Ja odlucujem o tome gdje i kada
stavljam glavu na kocku. To nije to.

:11:20
Mislim da se ne želite
sukobiti sa šerifom J. P. Harrahom.

:11:26
Da, u pravu ste.
:11:29
- Mislite da je on tako dobar?
- Kažem vam da je tako dobar.

:11:33
Gospodine Jasone,
vidim da ne nosite revolver.

:11:37
Pretpostavljam
da uvijek unajmite placenike.

:11:40
Dat cu vam jedan savjet.
:11:43
Ako je ta horda sve što imate,
ne upuštajte se u borbu s Harrahom.

:11:48
Izgledaju kao da ne bi mogli
uloviti žilavog divljeg zeca.

:11:53
Pa, Thorntone, ako tako
razmišljate, onda vas ni ne želim.

:11:57
To mi dobro zvuci...
:11:59
Klaune, samo naprijed
i potegni tu pušku, ako to želiš.

:12:04
Samo bolje bi bilo da popricaš
sa šefom prije nego to uciniš,

:12:07
jer ce on biti mrtav,
prije nego ja padnem.

:12:09
Nemoj biti budala, Joe.
Idi tamo gdje te može vidjeti.

:12:17
Zapamtit cu što ste rekli,
gospodine Thorntone.

:12:19
Ucinite to.

prev.
next.