1:21:01
Nije veliki raèun.
1:21:05
Nema vie od... da.
1:21:12
208$.
1:21:14
To je bilo '62, rujan.
1:21:19
Ne zanima me rujan '62,
zanima me juèer.
1:21:24
Juèer? Pa...
1:21:31
Po ovome, stavio je na raèun...
...632 $.
1:21:37
Juèer?
-Da.
1:21:39
Hvala vam.
-Bit æe da sam izaao na ruèak tada.
1:21:43
Toliki depozit, zapamtio bih...
1:21:46
O, poaljite mi to pismo,
za datoteku, èujete?
1:21:49
Kad ti kaem, brate, ef ga
nije volio od samog poèetka.
1:21:56
Jutro.
-Kud si ti zapeo?
1:21:58
U redu je, pusti ga.
1:22:06
Razgovarao sam s laboratorijem FBI.
Imamo dokaza da je Colbert bio u stakleniku.
1:22:11
Endicott neto krije.
1:22:13
Bojim se da si zakasnio.
Veæ imam svog krivca.
1:22:16
Tko?
-Sam.
1:22:19
Sam?
- Tako je.
1:22:26
Endicott je na èovjek.
1:22:28
Razmisli malo? Nisi li
uhvatio Sama u lai sinoæ?
1:22:32
A juèer je poloio veliku sumu u banku.
1:22:35
Rekoh ti veæ,
reæi æu po stoti put...
1:22:38
da sam to skupljao od sitnia,
tri godine!
1:22:41
Zato je onda u krupnim
novèanicama? Provjerio sam.
1:22:44
Kad god sam skupio dovoljno
mijenjao sam za dvadesetice.
1:22:48
A kad sam skkupio 600 $,
odnio sam ih u banku.
1:22:51
Colbert je onog dana unovèio
èek na 900$, od kojih nedostaje 600$...
1:22:56
a 300$ si ostavio kao mamac
za nekoga kao to je Oberst!