Les Demoiselles de Rochefort
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:04:00
A potøebujete nìkoho,
kdo by vás vzal s sebou.

1:04:02
O tom jsme nikdy nemluvily!
1:04:03
To je jedno, my vás vzít mùžeme.
1:04:05
- Náklaïákem?
- Jsou tam lehátka.

1:04:07
Už to vidím!
1:04:09
- Myslíme to vážnì.
- To je romantická nabídka!

1:04:12
Dobøe... to je všechno?
1:04:14
- Chceme uzavøít dohodu.
- Ale ne mezi dveømi.

1:04:19
Tady si vezmìte.
1:04:36
Tak?
1:04:37
Vysvìtli jim to.
Koneckoncù je to tvùj nápad.

1:04:40
Ale ty jsi šéf.
1:04:41
My nespìcháme.
1:04:44
Tak...
1:04:45
Abychom oživili nᚠstánek na pouti,
mysleli jsme...

1:04:50
Byl to Billùv nápad...
1:04:52
Mysleli jsme,...
1:04:54
že byste mohly nacvièit nìjaké èíslo...
Nìco živìjšího.

1:04:58
Èíslo?
1:04:59
- Myslí si, že jsme striptérky!
- Vypadá to tak.

1:05:02
Vìc je taková, že taneènice,
které jsme si najali,...

1:05:06
nás nechali na holièkách...
1:05:08
a my potøebujeme...
1:05:10
- Nìkoho na záskok.
- Asi tak.

1:05:12
Ano.
1:05:14
Máte zájem?
1:05:16
Zájem není to správné slovo.
Ale promyslíme to.

1:05:20
Máme teï dost práce.
1:05:23
To znamená „ano“, nebo „ne“?
1:05:25
- Co myslíš?
- Podle toho, co chtìjí.

1:05:28
- Nìco živého.
- To už jste øíkal.

1:05:39
Nìco na tento zpùsob?
1:05:44
V Hamburgu v pøístavu,
na mokré kluzké ulici,

1:05:49
potkají tøi námoøníci lásku
a jdou si zatanèit na ples zatracencù.

1:05:53
Tøi dívky
1:05:58
potkají zatracence
v ulici zlomených srdcí.


náhled.
hledat.